Använd Notepad++ och testa dig fram vilket format den klarar. Min hemmabio klarar bara Dos\Windows ANSI. UNIX ANSI och UNIX UTF-8 är kört.
Använd Notepad++ och testa dig fram vilket format den klarar. Min hemmabio klarar bara Dos\Windows ANSI. UNIX ANSI och UNIX UTF-8 är kört.
Det funkar efter editering av .SRT-filen.
Ok. För att det är just .sub samt .idx som finns till det flesta releaser, i alla fall om det är "scene". Där använder man inte .srt å andra sidan kan man konvertera .sub och .idx till en .srt fil. Många releaser har också dessa grejer integrerade i .mkv filen och inte som externa filer.
Det vanligaste är om det är extra subpacks och liknande då brukar det vara .sub och .idx men då brukar även .mkv filen redan ha engelska och lite annat integrerat, så subpack brukar vanligtvis bara vara extra subtitlar på andra språk. Men det är lite olika från grupp till grupp hur man väljer att göra.